作者卅馬賽克

最近因為電影《瘋狂的石頭》在大陸很賣座,以及港星應采兒上《康熙來了》時大談黑人性能力,讓「頂你個(的)肺」這個用語在兩岸一下子「夯」起來。很多人因為有些懂,但又不是很了,所以覺得很好玩。

不過香港人或許覺得沒什麼,因為這可能是他從小常聽到(或常說)的一句「有點鹹,但又不太鹹」的廣東話。

上去「維基百科」查找一下,我才知道,「頂你個肺」語源之一是「頂你老母個塊hai」一語的「淨化版」和「縮寫版」。原意跟台語的「XX娘」異曲同工(頂,是動詞;hai,指器官)。由此可知,這句話的原意,跟「肺」本來是沒有什麼關係的。(相關新聞請見 →http://www.nownews.com/2009/11/24/350-2537175.htm

淨化版的「頂你個肺」,把它的粗俗意味淡化了。逐漸普及後,後來變成一般口頭禪。因為主要名詞是「肺」,所以後來延伸出「頂到肺」這種用法。

不過,另有兩種關於語源出處的解釋,卻真的是指「頂撞到肺部」的意思。其一,它是「頂心頂肺」(氣到爆炸)一詞的變化版,演變成「主動攻擊」的罵人用語。

其二,它是有典故的。典故是說「頂你個肺」原是從「頂你個膽」演變過來。

話說以前有一名女子,為隱瞞自已已非處子,故意在新婚之夜用紅墨水弄髒床單,以製造「落紅」假象。豈料用錯藍墨水,情急智生之下就說:「老公,你好棒,連我的膽都被頂爆,膽汁都流出來啦!」後來「頂你個膽」才演變成「頂你個肺」,變成嗆人的用語。

後二種關於語源的出處,比較貼近我們在最前面所說的:「頂到肺」的語意和用法。

至於「頂到肺」為何會扯到黑人呢?原因是每一樣東西到達極致時,幾乎都有一個「印象代表」的同義詞。例如博物館,我們就會聯想到羅浮宮。例如小籠包,我們就會聯想到「鼎泰豐」。談到性能力(和尺寸),大家就會聯想到黑人。「黑人會頂到你的肺」說法就出來啦!

當然,有這種能力的並非只有黑人。只要你的女朋友(或老婆)說,你有「頂」到她的肺,你就有啦!

http://www.nownews.com/2009/11/25/10845-2537922.htm

馬上加入提姆正妹報報FB粉絲團,讓你掌握每日精選正妹。

【若本人不想被報導,請來信私訊,我們將儘速移除文章。】

提姆正妹報報Tiktok頻道正式上線囉!!
@timliao.beauty 提姆正妹報報特派員親自示範 怎麼夾娃娃才會有幸福的感覺


提姆正妹報報YouTube頻道正式上線囉!!